| Natalia Gamova | Видовой эпитет, согласно словарю, значит "с чувствительными волосками".
Кто сообразит единым словом?
 |
| Сергей Майоров | В русском языке таких слов НЕТ!  |
| Dmitriy Bochkov | "щупальценосный", как змея  |
| Сергей Майоров | Я к Wikipedia отношусь с осторожностью, но:
The specific epithet tentaculata is derived from the Latin word tentacula, meaning "tentacles", and refers to the multicellular appendages on the upper surface of the pitcher lid.  |
| Aleksandr Ebel | Гугль-переводчик перевёл слово "tentacles" как "щупальца"  |
| Natalia Gamova | ..ого, какой обсуждение тут!)
я всё проспала.
Вообще, то, вариант из п.1 - это как раз ботанический латинско-русский словарь
но конструкции типа "с щупальцами" (как гусиный лук с покрывалом) мне кажутся ещё более дурацкими  |
| Yuliya Borisova | А может, "придатконосный" - более общее понятие, чем "щупальца" |
| Lena Glazunova | Это слишком обще  Мало ли какие придатки бывают 
Может, и правда, тентаклевый? Всё равно его так звать будут  |
| Michael Serebryanyi | Искромётная дискуссия получилась  , зажигаете в 2019 году! |
| Dmitry Oreshkin | Может, просто "щупальцевый"? |