| Yuliya Borisova | Мне кажется, что "Окрестности Новоград-Волынского" более благозвучное сочетание, а в административном описании было бы логичнее написать "окрестности города Новоград-Волынский"   | 
| Dmitry Oreshkin | Заглянув в Википедию, довольно легко понять, что описание административное положения точки должно включать две цепочки - для Новоград-Волынского района и города Новоград-Волынский, не входящего в состав района. | 
| Dmitry Oreshkin | Правда, не очень понятно, зачем включать в точку сам город ("город Новоград-Волынский и окрестности"), если для него создана точка Новоград-Волынский . | 
| Yuliya Borisova | Название точки - Окрестности г.Новоград-Волынский (может, в момент создания она была  ("город Новоград-Волынский и окрестности")?)
Так что сейчас всё логично: есть точка для города и есть точка для окрестностей | 
| Dmitry Oreshkin | Сейчас нелогично включение г. Новоград-Волынский в точку "Окрестности г.Новоград-Волынский". | 
| Dmitry Oreshkin | Я привёл описание административного положения точки в формально правильный вид, а по содержанию - решать автору. |