| Lena Glazunova | Жуть  Может, лучше транслитерацией? |
| Aleksandr Ebel | Почему жуть? Есть же рябинокизильник - и ничего  |
| Dmitry Oreshkin | Да. В прошлой жизни это название уже было добавлено на сайт как "научное". |
| Lena Glazunova | Хорошо, беру свои слова обратно. Это мои собственные тараканы. |
| Сергей Майоров | Александр Эбель wrote:Житнякопырей?
Эко, право, пустяк. Бывает и Amorphophallus titanum.  Транслитерировали...  |
| Aleksandr Ebel | Ну да - название "Бесформеннохвост" (если не сказать хуже) несколько режет слух 
Но мне кажется, что для межродовых гибридов более информативными всё же являются не транслитерированные, а вот такие "гибридные" русские названия (при всей их кажущейся корявости).
Корень Agros ведь не только в названии рода Agropyron... |
| Natalia Gamova | В прошлый раз названия брали из публикации Н.Н.Цвелёва. там - житнякопырей, да. |
| Aleksandr Ebel | Наташа, а из какой? В "Злаках СССР" русских названий гибридов вроде бы нет. |
| Michael Serebryanyi | Сергей Майоров wrote:Александр Эбель wrote:Житнякопырей?
Эко, право, пустяк. Бывает и Amorphophallus titanum. Транслитерировали... 
Так родовой эпитет и надо транслитерировать, особенно в этом случае  . |
| Natalia Gamova | |