Копеечник погибший
Discussion / Русскоязычные названия / Forum

Plantarium
online plant identification guide
Help and manuals

Views: 1204
Discussion

Как трагично! Откуда такое название? Sad image В ОРСА - "пропущенный", как и полагается переводить этот эпитет.
Omissum - (а) небрежный, беспечный; (б) уроненный, брошенный, покинутый, оставленный, упущенный, опущенный, а также тот, которым пренебрегли, который обошли молчанием или который выпустили из рук Lingua Latina (Латинско-русский словарь). М., 1999.
 | edited
Ошибся? Странно... Найти этот перевод я не смог. Откуда же я его раскопал? Второй перевод следовательно удалить. Не понял как удалить - наверное только админу под силу. Neutral image
Удалил.
For mobile devices
Search
Top.Mail.Ru Feedback To the top
www.plantarium.ru
"Plantarium" uses cookies. By continuing to browse the site, you consent to their use.