
Женские цветки при плодоношении. Окраина г. Екатеринбурга, вдоль Московского шоссе. 20.10.2007.
Михаил Князев © 2010
See also:
Discussion (5)
Code of link to photo
| Create: | HTML or BBCode with preview |
| Code for linking on the web: | |
| This is how it will look: | ![]() Atriplex laevis on the site «Plantarium» |
Text to cite the page
Князев М.С. 2010. Изображение Atriplex laevis C.A. Mey. // Плантариум. Растения и лишайники России и сопредельных стран: открытый онлайн атлас и определитель растений. [Электронный ресурс] URL: https://www.plantarium.ru/page/image/id/67229.html (дата обращения: 02.11.2025).
Князев М.С. 2010. Image of Atriplex laevis C.A. Mey. // Plantarium. Plants and lichens of Russia and neighboring countries: open online galleries and plant identification guide. URL: https://www.plantarium.ru/lang/en/page/image/id/67229.html (accessed on 2 Nov 2025).
Views: 663Discussion
| Yuliya Borisova | Из подписи: "Женские цветки при плодоношении" - это как? На снимке плоды или пока ещё цветки? ![]() |
| Vladislav Grigorenko | Завязавшиеся плоды внутре... Сказано ж - "плодоношение" ![]() |
| Yuliya Borisova | Владислав, конец 5-дневки..., пятница 13-е, между прочим .
Я и в самом деле не понимаю, как должна выглядеть подпись в этом случае. |
| Vladislav Grigorenko | Юлия Борисова wrote: Я тоже как... в этом случае Хорошо сложноцветным, у которых разительно отличаются корзинки в цветении и плодоношении. А ведь во многих семействах разница сводится к тому, что наружу перестают тычинки свешиваться. И тут-то и начинаются проблемы (как для сочинителя подписи, так и для реципиента)...
Мне кажется, Михаил Сергеевич ориентировался с подписью в первую очередь на профессиональную аудиторию, которой понятно, что цветок в плодоношении - это кагбэ уже не цветок, но в то же время ещё и не плод... Поэтому предлагаю подпись не редактировать и смириться... Впрочем, если морфологи сайта предложат более выигрышный вариант, готов под него подверстаться ![]() |
| Yuliya Borisova | О! Спасибо! Действительно, оказывается не всё так просто в описаниях ![]() |


Сказано ж - "плодоношение" 
.
Я и в самом деле не понимаю, как должна выглядеть подпись в этом случае.
Хорошо сложноцветным, у которых разительно отличаются корзинки в цветении и плодоношении. А ведь во многих семействах разница сводится к тому, что наружу перестают тычинки свешиваться. И тут-то и начинаются проблемы (как для сочинителя подписи, так и для реципиента)...
Мне кажется, Михаил Сергеевич ориентировался с подписью в первую очередь на профессиональную аудиторию, которой понятно, что цветок в плодоношении - это кагбэ уже не цветок, но в то же время ещё и не плод... Поэтому предлагаю подпись не редактировать и смириться... Впрочем, если морфологи сайта предложат более выигрышный вариант, готов под него подверстаться