
Женские цветки при плодоношении. Окраина г. Екатеринбурга, вдоль Московского шоссе. 20.10.2007.
Михаил Князев © 2010
See also:
Discussion (5)
Code of link to photo
| Create: | HTML or BBCode with preview | 
| Code for linking on the web: | |
| This is how it will look: | ![]() Atriplex laevis on the site «Plantarium»  | 
Text to cite the page
Князев М.С. 2010. Изображение Atriplex laevis C.A. Mey. // Плантариум. Растения и лишайники России и сопредельных стран: открытый онлайн атлас и определитель растений. [Электронный ресурс] URL: https://www.plantarium.ru/page/image/id/67229.html (дата обращения: 04.11.2025).
Князев М.С. 2010. Image of Atriplex laevis C.A. Mey. // Plantarium. Plants and lichens of Russia and neighboring countries: open online galleries and plant identification guide. URL: https://www.plantarium.ru/lang/en/page/image/id/67229.html (accessed on 4 Nov 2025).
Views: 664Discussion
| Yuliya Borisova | Из подписи: "Женские цветки при плодоношении" - это как? На снимке плоды или пока ещё цветки?  ![]()  | 
| Vladislav Grigorenko | Завязавшиеся плоды внутре...       Сказано ж - "плодоношение" ![]()  | 
| Yuliya Borisova | Владислав, конец 5-дневки..., пятница 13-е, между прочим   . 
 Я и в самом деле не понимаю, как должна выглядеть подпись в этом случае. | 
| Vladislav Grigorenko | Юлия Борисова wrote:  Я тоже как... в этом случае     Хорошо сложноцветным, у которых разительно отличаются корзинки в цветении и плодоношении.  А ведь во многих семействах разница сводится к тому, что наружу перестают тычинки свешиваться.  И тут-то и начинаются проблемы (как для сочинителя подписи, так и для реципиента)...
Мне кажется, Михаил Сергеевич ориентировался с подписью в первую очередь на профессиональную аудиторию, которой понятно, что цветок в плодоношении - это кагбэ уже не цветок, но в то же время ещё и не плод... Поэтому предлагаю подпись не редактировать и смириться...   Впрочем, если морфологи сайта предложат более выигрышный вариант, готов под него подверстаться ![]()  | 
| Yuliya Borisova | О! Спасибо! Действительно, оказывается не всё так просто в описаниях  ![]()  | 


    Сказано ж - "плодоношение" 
. 
 Я и в самом деле не понимаю, как должна выглядеть подпись в этом случае.
   Хорошо сложноцветным, у которых разительно отличаются корзинки в цветении и плодоношении.  А ведь во многих семействах разница сводится к тому, что наружу перестают тычинки свешиваться.  И тут-то и начинаются проблемы (как для сочинителя подписи, так и для реципиента)...
Мне кажется, Михаил Сергеевич ориентировался с подписью в первую очередь на профессиональную аудиторию, которой понятно, что цветок в плодоношении - это кагбэ уже не цветок, но в то же время ещё и не плод... Поэтому предлагаю подпись не редактировать и смириться...   Впрочем, если морфологи сайта предложат более выигрышный вариант, готов под него подверстаться