| Dmitry Oreshkin | Название "Хлорофитум Сандерса" найдено в Интернете. Однако, не правильнее ли будет записать эпитет как "Сондерса"? |
| Michael Serebryanyi | Правильно будет "Сондерса" |
| Dmitry Oreshkin | Спасибо. Добавлю и сделаю основным. |
| Andriy Kovalchuk | Только не *Сондерса", а "Сондерс", т.к. вид назван в честь Katharine Saunders. |
| Michael Serebryanyi | Виноват, проглядел окончание - конечно г-жи Сондерс. |
| Vladimir Kolbintsev | В действительности, произносят как Сандерс. Может быть какой-то акцент. |
| Dmitry Oreshkin | Здесь произносится и пишется через "о". |
| Michael Serebryanyi | Владимир Колбинцев wrote:В действительности, произносят как Сандерс. Может быть какой-то акцент.
Фамилия произносится по-английски - именно как "Сондерс". То, что в разговорной речи распространен другой вариант, вовсе не отменяет важность оригинальной транскрипции. |