Cotoneaster lucidus Schltdl.
Discussion of the taxon / Таксоны / Forum

Plantarium
online plant identification guide
Help and manuals

Views: 2491
Discussion

В КК Бурятии - Cotoneaster lucidus Schlecht. Такого не нашла, считаем очередной ошибкой?
Похоже так.
Именно так написано и во ФС. Очевидно, смазано оттуда. Так же и в только что вышедшем Конспекте флоры Азиатской России (КФАР) Ow image
Обсуждение конспекта перенесено в отдельную тему.
Интересно, что в "Флоре СССР" в синонимах у Cotoneaster lucidus стоит не "Cotoneaster acutifolius Turcz.", а "Cotoneaster acutifolius Lindl. ... (non Turcz.)".
Я не обучен латыни и МКН наизусть не знаю, подскажите, окончания у эпитетов, имеет значение? Или была какая-то реформа орфографии? Или род Cotoneaster сменил грамматический род? Вижу в литературе и на современных сайтах разные написания, но не вижу, чтобы в списках синонимов эти исходные варианты с женским окончанием были указан: Cotoneaster acutifolia → Cotoneaster acutifolius Cotoneaster lucida → Cotoneaster lucidus Вот во Флоре США в заголовке пометка [(as lucida)]. http://www.efloras.org/florataxon.aspx?flora_id=1&taxon_id=250100046 В «Деревьях и кустарниках СССР» тоже женские окончания. А на GBIF уже мужские. Эта смена окончаний какбэ по-умолчанию синоним?
 | edited
Латынь приняла эстафету названий от греческого. В греческом языке все названия деревьев и кустарников имеют женский род. Не все авторы, которые описывали новые виды, знали этот факт. Поэтому иногда давали эпитет в мужском роде. А ошибки согласно МКБН (по растениям и грибам свой собственный кодекс) могут и должны быть исправлены. Вот и исправляют на женский род.
Спасибо, теперь стало понятно.
For mobile devices
Search
Top.Mail.Ru Feedback To the top
www.plantarium.ru
"Plantarium" uses cookies. By continuing to browse the site, you consent to their use.