Тема: Brassica napus

Не думаю, что такие кавычки подходят в данном случае. В Википедии так - Английские одиночные кавычки

Особый случай представляет собой употребление в текстах на русском языке английских одиночных (иногда их называют марровскими) кавычек. В такие кавычки, согласно принятым в лексикологии правилам, берётся текст, указывающий значение некоторого слова или словосочетания (обычно иноязычного). Многочисленные примеры применения английских одиночных кавычек можно найти в «Лингвистическом энциклопедическом словаре» (статьи «Лексика», «Словосочетание», «Имя», «Аффикс» и др.), а также в научной и учебной лингвистической литературе.

Пример на указание этимологии русского слова:

    Дама высшего света, обнажавшая лодыжку, бросала обществу XVII в. более сильный вызов, чем сегодняшняя молодая особа, появляющаяся на пляже топлес (от англ. topless ‘без верха’), т. e. в купальном костюме из одной только нижней части.

Допустимо также разделять слово и текст в английских одиночных кавычках посредством тире:

    Лингвистика, от лат. lingua — ‘язык’.

Не является обязательным предварять такое слово указанием на язык, если это и так вытекает из контекста:

    В немецком языке элементы frieden ‘мир’ и kampf ‘борьба’ сочетаются как морфемы.
    При необходимости по-немецки можно различить… цветовые оттенки, скажем, при помощи определений himmelblau ‘небесно-голубой’ и dunkelblau ‘тёмно-синий’.

Разъяснение значения слова может быть текстуально отделено от него:

    Пациент не может, например, идентифицировать слово carrot, но без затруднений даёт дефиницию слову knowledge, определяя его как ‘making oneself mentally familiar with a subject’.

Пример на совместное использование обычных и английских одиночных кавычек:

    Фраза «Вы выходите?» в автобусе или в троллейбусе означает ‘дайте, пожалуйста, пройти‘.

Re: Brassica napus

Употребление кавычек в таких случаях регламентируется, пожалуй, "Кодексом номенклатуры культурных растений"...

Re: Brassica napus

В кодексе - Brassica napus 'Ксенон', но не Brassica napus (озимый сорт 'Ксенон'). Это немного разные вещи, по-моему.

Re: Brassica napus

Названия сортов и культиваров, насколько мне известно, принято писать в одиночных кавычках:

Названия сортов (культиваров) подчиняются «Международному кодексу номенклатуры культурных растений». Согласно кодексу полное название сорта всегда начинается с латинского названия рода, к которому принадлежит сорт. Вторым элементом после названия рода пишется видовой или гибридный эпитет. После латинского названия рода, вида или гибрида следует эпитет сорта, который всегда пишется с заглавной буквы (все слова кроме предлогов) и в одинарных кавычках (‘...’ или ограничивается знаком апостроф '...'). Сортовой эпитет является последней частью полного названия сорта

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0 … ния_сортов

Re: Brassica napus

Выше я уже написал разницу в записях, т. е. ознакомился и с Кодексом. Если следовать Кодексу, то в таком случае в таксоне Brassica napus надо будет делать ещё и деление по сортам и обозначать данный таксон Brassica napus 'Ксенон'. Если же в описании к фото мы пишем слово сорт с его названием, то по правилам русского языка одинарные кавычки неприменимы (см. 1 комм.). Вам решать, как писать, но это неправильно.